본문 바로가기
중국과 사회/중국의 성씨

4개 한자, 8개 성씨

by 중은우시 2007. 12. 14.

글: 마라(摩羅)

 

여러해 이전에 성이 "覃(한국발음은 담)"인 인사를 만났다. 나는 그의 명함을 받고는 "Tan(탄)"모모라고 읽었다. 곁에 있던 한 친구가 급히 시정해주었다. "틀렸어. 이건 Qin(친)이라고 읽어야 돼" 나는 이 발음을 머리속에 꼭 기억했다. 마음 속으로 다음에는 틀리지 않겠다고 다짐했다.

 

얼마전에 또 한 사람의 성이 "覃"인 사람을 만났다. 나는 명함을 받아서 한번 보자, 아주 자랑스럽게 일찌기 외워두고 있던 이 사람의 이름를 "Qin(친)모모"로 읽었다. 그러자 그 여자분은 바로 나에게 다시 가르쳐 주었다. "틀렸어요. 틀렸어요. 나는 성이 Tan(탄)입니다. Qin(친)이 아닙니다" 나는 당시 그저 두려웠고, 더 이상 입을 열어 말할 수가 없었다. 나중에 사전을 찾아봤더니 정말 이 두가지로 다 읽을 수 있게 되어 있었다. 몸에서는 식은 땀이 흘렀다.

 

글을 수십년이나 읽었는데, 친구의 성씨마저 읽을 줄 모른단 말인가. 도대체 내가 너무 멍청한 것인가 아니면 한자가 너무 복잡한 것인가.

 

자기 스스로 멍청하다고 인정하고 싶은 사람은 얼마되지 않을 것이다. 그렇다면 결국 한자가 너무 복잡하다고 볼 수밖에 없다. 한자중에서 성씨는 특히 복잡하다. 어떤 성씨는 보기 힘들기 때문에 사람들도 어떻게 읽어야 할지 모르는 경우가 있다. 어떤 성씨는 자주 보기는 하지만, 읽은 방식이 평소에 읽은 발음과 다른 경우가 있어서 종종 잘못 읽기도 한다. 어떤 성씨는 보기에는 한 글자인데 실제로는 두 개의 성인 경우도 있어 더더욱 사람들을 애먹인다. 마치 일부러 우리를 골탕먹이는 것같다는 생각까지 든다.

 

여기에는 8종의 잘못읽기 쉬운 성씨를 언급하고자 한다. 가장 잘못읽기 쉬운 이유는 이들 8개의 성씨는 4개의 한자만을 사용하여 표시하기 때문이다. 첫번째로 언급할 성씨는 당연히 위에서 언급한 "覃"이다.

 

覃 : Qin(친)2성, Tan(탄)2성

 

이 둘은 전혀 다른 성씨이다. 이 한자를 보면 친으로 읽을지 탄으로 읽을지 그저 본인에게 물어보는 수밖에 없다.

 

郇 : Huan(환)2성, Xun(쉰) 2성

(한국발음은 환, 순)

 

이 자도 역시 두 개의 전혀 다른 성씨이다 본인에게 물어보지 않으면 틀리게 읽을 수밖에 없다.

 

賁 : Ben(번)1성, Fei(페이)2성)

(한국발음은 분, 비)

 

한자는 아주 많은데 왜 하필이면 서로 다른 두 집안이 같은 한자를 쓴단 말인가. 혹시 한자를 잘 모르는 사람을 난감하게 하기 위한 것인가. 다음에 이런 성을 가진 사람을 만나면 할 수 없이 번입니까 페이입니까라고 물어야 한단 말인가. 본인의 확인을 받는 것만이 틀리지 않을 수 있는 유일한 방법이다.

 

 : Kui(퀴) 2성, Wei(웨이) 3성

(한국발음은 외)

 

필자의 생각으로는 글자 1자당 1가지로만 읽는다면 다른 사람의 성씨를 잘못읽는 문제는 생기지 않을 것이다. 그러나 성씨를 쓰는 것과 읽는 것이 그 가족과 집안의 혈연에 대한 기술이자 확인이라는 점을 생각하면 과연 어느 조상에게 제사를 지내느냐의 문제와도 연결된다. 만일 우리가 Kui성의 사람을 Wei성으로 고치라고 한다면 이는 곧 Kui집안 사람으로 하여금 Wei집안에 제사지내라고 하는 것과 뭐가 다르겠는가. 그래서, 조상숭배의 사회에서, 성씨는 종교문제이기도 하므로, 절대 함부로 고칠 수 없는 것이다. 우리는 비록 현대사회에 살고 있지만, 동포들의 종교는 존중해주어야 한다. 그리하여 동포들의 성씨를 제대로 읽어주어야 하는 것이다. 할 수 없이 더 공부하고 익히는 수밖에 없다. 형제들이여 더 노력하자.