본문 바로가기
중국과 문화/중국의 언어

용어해석 : 방노(房奴)

by 중은우시 2006. 5. 8.

최근들어 부동산가격의 상승과 더불어 신문등에서 많이 언급되는 것이 방노(房奴)이다.

방노의 방(房)은 부동산중 가옥, 즉 집을 의미하고, 노(奴)는 노예를 의미한다. 즉, "집의 노예"라는 말이다. 집을 위해서 일을 하고, 일해서 번 돈을 가족이나 다른데 쓰는 것이 아니라 집값을 갚는데 쓰는 것을 의미한다.

 

장기할부로 집을 구매한 사람들이, 집을 가졌다는 것에 위안을 삼는 동시에, 자기 수입의 대부분을 집할부금으로 내면서, 집할부금에 대하여 이자율이 오를지 걱정하고, 생활을 즐기지도 못하며, 직장을 함부로 그만두지도 못하는등 집 하나를 사고서, 집 때문에 아무 것도 하지 못하고, 번 돈을 모두 집에게 갖다 붓게 된 것을 의미한다.

 

이전에 이와 비슷한 용어로는 부옹(負翁)이라는 것이 있었다. 이것은 부옹(富翁, 부자)과 발음은 같고, 글자 한자만 다른데, 부채를 안고 있는 사람이라는 의미였다. 최근에는, 대만에서 신용카드불량자를 카노(卡奴)라고 불러, 카드신용불량으로 인하여 버는 돈을 모두 카드빚을 갚는데 쓰는 사람을 칭하고 있는데...대륙에서도 카노라는 용어를 활용하여 방노라는 용어를 만들어냈다.